What is a long s? And is it neceſsary?

Ce « ſ » n'est pas un « f ». Regardez à nouveau. Il s'agit en fait d'un « s long », et son histoire est fascinante, tout en nous rappelant l'indéniable – mais souvent commodément oubliée – flexibilité du langage, des ligatures et des formes de lettres.

 


À vrai dire, si vous ne l'aviez pas reconnu, vous ne seriez pas le premier, et la question est d'ailleurs un peu déplacée. C'est une lettre très ancienne. En fait, elle est considérée comme archaïque, utilisée en alphabet latin depuis la fin du VIIIe siècle, dérivée du s médian cursif romain. De ce fait, elle n'a jamais remplacé le s minuscule, car les deux lettres coexistaient. Il existait plutôt des règles grammaticales pour que les deux fonctionnent ensemble.

 

Proclamation royale de la reine Anne de Grande-Bretagne et d'Irlande, 1712.

 

La vie et les opinions de Tristram Shandy, gentilhomme, 1759.

 


Historiquement, l'alphabet latin a utilisé ces deux formes : une forme longue (ſ), descendant au-dessus de la hauteur des x comme un f sans barre transversale complète, et une forme plus courte et arrondie (s), celle que nous utilisons aujourd'hui. Plutôt qu'un élément décoratif, cette forme est issue de l'écriture manuscrite : les scribes avaient tendance à écrire un s plus long et fluide à l'intérieur d'un mot et réservaient le s fermé et arrondi à la fin du mot, là où la plume s'arrêtait naturellement.

 

Première impression publique du Pennsylvania Packet, 19 septembre 1787

 


Lorsque les imprimeurs ont mécanisé l'écriture sur métal, ils ont hérité de ce système à deux formes, présent à la fois dans les caractères romains et italiques à travers l'Europe. Avec lui sont apparues, en quelque sorte, les règles d'utilisation précises de ces caractères.

  • Utilisez ſ à l'intérieur d'un mot, utilisez s à la fin.
  • « ss » peut apparaître sous la forme ſs ou ſſ, souvent fusionnés en une ligature.
  • N'écrivez pas ſ en majuscules. C'est une forme minuscule.

 


Il y avait des variations selon la langue et l'imprimeur, mais ce sont les bases. Pour un guide complet, consultez cet excellent blog de 2006 .

 

La première ligne de la Déclaration des droits des États-Unis, le 25 septembre 1789.

 


Ce qui est intéressant, c'est que, du fait de notre familiarisation avec l'approche contemporaine de la grammaire et des ligatures, nous lisons immédiatement le « s » long comme un « f », ce qui est surprenant compte tenu de sa fréquence dans la littérature antérieure au XIXe siècle (pour nos amis américains, on le trouve même dans la Déclaration des droits originale). Cette prononciation est tombée en désuétude, surtout en Europe occidentale, à la fin du XVIIIe siècle, en raison de plusieurs facteurs, principalement liés à l'essor de l'imprimerie. Avec la hausse de l'alphabétisation et la densification des journaux, la ressemblance du « s » long avec le « f » s'est avérée problématique dans les colonnes éditoriales plus resserrées, rendant la lisibilité en petits caractères cruciale. Parallèlement, les modèles d'écriture manuscrite ont évolué.

 

L'écriture américaine de 1800 à 1850 : une histoire de l'écriture et une bibliographie des cahiers d'écriture de Jenkins à Spencer, Ray Nash.

 


L'écriture ronde, puis les écritures plus récentes, ont habitué les écrivains à privilégier plus systématiquement le « s » bref. L'imprimerie, en réalité, a suivi la plume. De plus, et c'est un point important, les Lumières ont marqué un tournant dans les goûts. Les créations néoclassiques privilégiaient les formes nettes et simplifiées, et une esthétique entièrement nouvelle a émergé, abandonnant le « ſ » pour alléger la page.

 

Droits d'auteur Ralf Herrmann.

 


Au début du XIXe siècle, la plupart des imprimeries en langue anglaise s'étaient standardisées sur le s court. L'Allemagne, cependant, a conservé le s long plus longtemps dans la Fraktur (un style de caractères gothiques), où il a finalement donné naissance à l'eszett (ß) que nous connaissons aujourd'hui – historiquement dérivé de combinaisons comme ſz ou ſs.

 

Encyclopédie de Diderot et D'Alembert, 1777.

 

Plaque funéraire à Hartpury, Gloucestershire, Angleterre. On peut y lire : « Ici repose le corps de John Compton, gentilhomme, second époux de Walter Compton, écuyer, décédé le 7 mai 1660 ».

 


Pour revenir à notre point précédent, le « s » long nous rappelle à quel point le langage est fluctuant. Ce qui était considéré comme parfaitement normal – et finalement sans intérêt – à une époque peut être une nouveauté à la suivante. Pour les graphistes, c'est aussi une étude de cas fascinante en matière de conception contextuelle, où un même caractère peut avoir deux formes, interchangeables selon le contexte. Cette logique sous-tend nombre de principes modernes d'OpenType : les variantes contextuelles, les formes spécifiques à chaque langue, les tailles optiques, etc. Il est toujours bon de se pencher sur le passé et d'en tirer des leçons. Qui sait, peut-être connaîtra-t-il bientôt un regain de popularité…

 


Nos polices ont des variantes !

La plupart de nos polices de caractères proposent des caractères alternatifs. Découvrez notre Pack de démarrage ou profitez de nos essais gratuits pour les explorer par vous-même !